2006-12-11

Om julklappar, svenska språket och reggae

Gårdagen var fin som snus! Hanna, Astrid och en
polare till Hanna flöjde med. Det var schysst sällskap.
Träffade flera där som jag åtminstone känner lite grann.
Sture Allén var kanonbra som vanligt!
Han minns ännu det fantastiska t-shirtsbyte jag och
Matilda gjorde med honom i Vänersborg i våras!
Julrea på skivorna! 2 för 100.
Köpte både Långsamt gift i Bestens buk och
Äntligen har alla rika människor fått det bättre.
Fin kväll hur som helst. Livelihood var också kanonbra!

Idag startade dagen med att jag var bakis.
Såg på film ett par timmar innan jag orkade ta mig
upp ur sängen på riktigt. Såg på Chocolat (schysst film).
Funderade dock lite på varför de i en film som utspelar sig
på den franska landsbygden talar engelska(?)

Ang. språk. Jag har under mina långa och ofta tråkiga arbetsdagar
funderat ganska mycket. Vad jag funderar på varierar ju
förståss mycket. Ibland är det fotografering. Ibland är det
samhället. Ibland är det musik. Ibland pengar, och ibland
helt enkelt en fågel. Och emmelanåt, då tänker man på
det svenska språket. Jag har funderat lite kring ordet
"Prositt". Jag menar. Vad fyller egentligen den svenska
varianten av "bless you" för funktion? I engelskan kan man
förstå det. Det är något gammalt som hänger kvar
(förklaringen känns egentligen meningslös att dra).
Men i svenskan. "Prosit". Hallå? Någon som vet?
Det känns så meningslöst. Jag menar, typ som om
man med att säga prosit menar ungefär
"Jo, jag ville bara upplysa dig om att du precis nös".
"Ja, tack för upplysningen, men jag märkte liksom det".
Någon som har svar? Imorgon jobbar jag igen.
Då ska jag fundera mer på detta. Det är intressant med
språk.

Ibland när jag jobbar eller besöker min syster i Uddevalla
funderar jag lite på det här med tandkärm.
Jag använder ju liksom Colgate Total.
Men sen finns det ju en massa andra varianter,
typ som Colgate White, Colgate Karies kontroll.
Det sistnämnda är intressant! Det här med kontroll.
Varför inte helt enkelt göra en Colgate Tantrolls kontroll?
Alltså! Känn på ordet! Tandtrolls kontroll.
Ballt.

Ang. Julklappar.
Nu är det så här. Jag har jävligt dåligt med pengar just nu.
Jag kommer att köpa julklappar till min familj
(om ni är tveksamma till ifall ni ingår i familjen eller ej
så är det [utan att behöva känna sig generad] bara att fråga).
Följande gäller alltså. OM nu någon av er där ute fått för er
att köpa någon form av julklapp åt mig, då vill jag veta det.
För isåfall köper jag ju något åt er. Man vill ju inte stå där
utan något att ge om man nu får en fin julklapp av en vän.
Bara så ni vet.

Nu blåser det upp till storm där ute.
Imorn är det mäklarvisning igen. Det ska städas och sen
måste jag ju till jobbet. Så vi sätter punkt här för ikväll.
Dags för lite skönhetssömn.

3 kommentarer:

Marie sa...

jag vet! jag vet!! prosit är latin och betyder "må det gangna" som är konjunktiv-formen av gå/gå bra. det betyder alltså typ bless you. :)

Anonym sa...

Jag har också hört att det är latin men att betydelsen istället är "Hoppas du överlever dagen" och härstammar från tiden då folk fick pest lite här och där i Sverige. Ett av de första tecknen på att man hade fått pest var nämligen att man började nysa.

Marie sa...

yeah, well.. men vem har läst 300 poäng latin, va? va, va? (och ja, det egentliga betydelsen är hoppas att du överlever, men itne den språkliga.)